|
武漢一位考生用英語(yǔ)完成中考語(yǔ)文作文,題為《Do,tryyoubest》(原文如此——記者注),閱卷老師立即上報(bào)考點(diǎn)專家組。武漢市教科院有關(guān)負(fù)責(zé)人表示,還沒(méi)有接到閱卷點(diǎn)上報(bào)的信息,如果的確有用英語(yǔ)寫的中考語(yǔ)文作文,經(jīng)過(guò)翻譯后,要看作文的內(nèi)容是否切題,如果符合中考語(yǔ)文作文寫作標(biāo)準(zhǔn),不會(huì)給該作文判零分。![]()
高考“古文字作文”風(fēng)波剛剛平息,中考考場(chǎng)又曝出“英語(yǔ)作文”,F(xiàn)在的孩子們?cè)絹?lái)越有自己的想法,敢在“一考定終身”的考場(chǎng)上“玩?zhèn)性”,讓閱卷老師們應(yīng)接不暇。
“古文字作文”經(jīng)過(guò)專家“破譯”,最終因內(nèi)容等原因只得了8分。我個(gè)人認(rèn)為,給分偏低了。而對(duì)于英語(yǔ)作文,我認(rèn)為根本不需要上報(bào)考點(diǎn)專家組,也無(wú)需翻譯,應(yīng)該直接給零分。
語(yǔ)文考試根本就不該出現(xiàn)“英語(yǔ)作文”。語(yǔ)文,是人文社會(huì)科學(xué)的一門重要學(xué)科,是人們相互交流思想的漢文及漢語(yǔ)工具,是一種語(yǔ)言文字規(guī)范?颊Z(yǔ)文考的就是漢語(yǔ),語(yǔ)文試卷上的作文,就必須用漢語(yǔ)來(lái)完成。在我國(guó)臺(tái)灣省,“語(yǔ)文”被稱為“國(guó)文”,也明確了這是一門漢語(yǔ)學(xué)科的涵義!肮盼淖肿魑摹庇玫碾m非當(dāng)前通用的簡(jiǎn)體字,但也屬于漢字的范疇,因此不屬違規(guī);而所謂的“英語(yǔ)作文”,則完全背離了語(yǔ)文的基本含義。對(duì)這樣的東西還要上報(bào)專家,甚至還有人表示“如果符合中考語(yǔ)文作文寫作標(biāo)準(zhǔn),不會(huì)給該作文判零分”,只能說(shuō)明現(xiàn)在的一些教育者自己都沒(méi)搞清何為“語(yǔ)文”。
之所以會(huì)出現(xiàn)“英語(yǔ)作文”,有老師認(rèn)為“不排除個(gè)別考生有叛逆行為”,也有閱卷老師猜測(cè)這篇英語(yǔ)作文的作者可能是一位“網(wǎng)招生”,已經(jīng)提前被高中錄取,只是為了體驗(yàn)中考的過(guò)程,才敢在語(yǔ)文考試中“展示英語(yǔ)才能”。我覺(jué)得還有一種可能,該考生寫“英語(yǔ)作文”不過(guò)是為了炫耀一下罷了——在當(dāng)前舉國(guó)學(xué)英語(yǔ)的大環(huán)境下,會(huì)英語(yǔ)已經(jīng)被某些國(guó)人當(dāng)成了身份的象征。于是乎,部分中國(guó)人連母語(yǔ)都說(shuō)不利索,卻滿嘴拽洋文;于是乎,許多中國(guó)人說(shuō)起美式發(fā)音和英式發(fā)音來(lái)頭頭是道,卻獨(dú)獨(dú)搞不懂什么是“漢語(yǔ)”……如果進(jìn)行一次全民漢語(yǔ)測(cè)試,我懷疑有相當(dāng)一部分人都及格不了! |
|